70th Anniversary

Plus que le temps : dévoiler les profondeurs culturelles de la montre tourbillon à calendrier chinois Seagull Celestial Orbit

More Than Time: Unveiling the Cultural Depths of the Seagull Celestial Orbit Watch

Les montres sont bien plus que de simples instruments de mesure de l'heure : elles sont le reflet de la culture, de l'histoire et du savoir-faire. La montre Seagull Celestial Orbit Chinese Calendar Tourbillon est un chef-d'œuvre qui incarne le riche patrimoine astronomique et horloger de la Chine . Elle intègre des éléments des anciennes études célestes chinoises, notamment la carte astronomique de Suzhou , le système horaire chinois des douze branches terrestres , les vingt-quatre termes solaires et les vingt-huit demeures lunaires . Chacun de ces éléments revêt une profonde signification historique et a été méticuleusement intégré à la conception de ce garde-temps extraordinaire.

Carte astronomique de Suzhou : une fenêtre sur le ciel chinois antique

La carte astronomique de Suzhou est une remarquable représentation des connaissances astronomiques chinoises anciennes, gravée dans la pierre et préservée depuis des siècles. Elle est divisée en deux parties : la partie supérieure , une carte céleste circulaire, et la partie inférieure , contenant des inscriptions explicatives. Le titre « 天文图 » (Carte céleste) est gravé en haut. Cette carte, d'un diamètre d'environ 91,5 cm, suit la méthode traditionnelle chinoise de cartographie céleste « 盖图 » (Gai Tu), centrée sur le pôle céleste Nord.

Dans les trois cercles concentriques dessinés sur le graphique :

  • Le cercle intérieur (diamètre : 19,9 cm) représente la zone du ciel qui est toujours visible à partir de la latitude 35°N.
  • Le cercle du milieu (diamètre : 52,5 cm) correspond à l'équateur céleste.
  • Le cercle extérieur (diamètre : 85 cm) définit la limite du ciel visible depuis cette latitude.

Vingt-huit lignes partent du centre, marquant les Vingt-huit Maisons Lunaires, divisions clés du système céleste chinois. Des annotations complémentaires fournissent des informations sur la position des loges lunaires, douze périodes de deux heures (douze « Chen ») et un système essentiel de correspondances territoriales astronomiques appelé « Fen Ye » (分野).

Fen Ye (分野) est un ancien système chinois qui relie les phénomènes célestes aux territoires géographiques. Il attribue différentes constellations à des régions, États ou royaumes spécifiques, liant le destin des entités politiques aux mouvements célestes . Cette croyance joua un rôle crucial dans la gouvernance impériale, car les observations astronomiques étaient souvent utilisées pour interpréter les présages et prédire le destin de différentes régions en fonction des mouvements célestes. Par conséquent, la carte astronomique de Suzhou servait non seulement d'outil de navigation et d'observation, mais aussi de guide essentiel pour les interprétations astrologiques et la prise de décision politique .

La carte enregistre également plus de 1 400 étoiles, une représentation détaillée de la Voie lactée et de l' écliptique , la trajectoire apparente du soleil dans le ciel. Cette technique de cartographie sophistiquée a non seulement guidé les astronomes, mais a également joué un rôle crucial dans la navigation et le chronométrage. La montre Seagull Celestial Orbit Chinese Calendar Tourbillon s'inspire de cette carte ancienne, intégrant ses thèmes célestes au design du cadran, créant ainsi une représentation fascinante des cieux.

Le système horaire chinois à douze branches terrestres : une approche horlogère unique

Montre Tourbillon Orbit Céleste Seagull 【Édition limitée】

Avant l'adoption du chronométrage moderne, la Chine utilisait un système unique de douze heures, appelé « branches terrestres » (地支). Ce système divisait une journée en douze périodes , chacune d'une durée de deux heures modernes. Chaque période était associée à une branche terrestre et à un animal du zodiaque chinois :

  • Zi (Rat) – 23h00 - 1h00
  • Chou (Bœuf) – 1 h - 3 h
  • Yin (Tigre) – 3 h - 5 h
  • Mao (Lapin) – 5h00 - 7h00
  • Chen (Dragon) – 7h00 - 9h00
  • Si (Serpent) – 9h00 - 11h00
  • Wu (Cheval) – 11h00 - 13h00
  • Wei (Chèvre) – 13h00 - 15h00
  • Shen (Singe) – 15h00 - 17h00
  • Toi (Coq) – 17h00 - 19h00
  • Xu (Chien) – 19h00 - 21h00
  • Hai (Cochon) – 21h00 - 23h00

Leurs origines remontent à la dynastie Shang (vers 1600-1046 av. J.-C.) , où des inscriptions sur os oraculaires révèlent les premières formes de ce système. Sous la dynastie Zhou (1046-256 av. J.-C.) , les Branches terrestres avaient été systématiquement intégrées à la cosmologie et à la science calendaire chinoises.

Les Douze Branches Terrestres étaient à l'origine liées au cycle orbital de douze ans de Jupiter , observé par les anciens astronomes chinois et utilisé comme base de leur calendrier. Au fil du temps, ces branches ont également été associées aux douze divisions horaires doubles du jour (Shichen 时辰), aux douze mois du calendrier lunaire et aux douze signes du zodiaque chinois .

Chaque branche terrestre correspond à une heure, une direction et un élément spécifiques dans la métaphysique traditionnelle chinoise. Ce système s'est largement répandu dans divers aspects de la culture chinoise , notamment la voyance, le Feng Shui, la médecine traditionnelle et les conventions de dénomination des époques historiques. L'intégration profonde des branches terrestres dans la pensée chinoise reflète l'approche sophistiquée de la civilisation chinoise en matière de chronométrage et de cosmologie.

Ce système horaire, basé sur les observations célestes, était utilisé dans les horloges à eau et les cadrans solaires de la Chine ancienne. La montre Orbite Céleste Mouette renoue avec cette tradition en présentant un affichage de l'heure basé sur les Branches Terrestres, offrant ainsi un pont entre la sagesse ancienne et l'horlogerie moderne.

Vingt-quatre termes solaires : l'ancien calendrier agricole

Montre Tourbillon Orbit Céleste Seagull 【Édition limitée】

Les Vingt-Quatre Termes Solaires (二十四节气) constituent un système sophistiqué utilisé dans le calendrier luni-solaire chinois. Chaque terme solaire représente une phase clé de l'orbite terrestre autour du Soleil, guidant les activités agricoles et les changements saisonniers. Établi il y a plus de 2 000 ans, ce système demeure un élément essentiel de la culture et de la vie quotidienne chinoises.

Chaque terme solaire est déterminé par la position du soleil à intervalles de 15 degrés le long de l'écliptique, la trajectoire apparente du soleil dans le ciel tout au long de l'année. Ce système offrait un moyen plus précis de suivre les changements saisonniers que le calendrier lunaire traditionnel, principalement basé sur les cycles lunaires.

Les termes incluent :

  • Le printemps commence (立春) – Marque le début du printemps. (Du 3 au 5 février environ)
  • Eau de pluie (雨水) – Indique une augmentation des précipitations. (Du 18 au 20 février environ)
  • Réveil des insectes (惊蛰) – Quand les insectes hibernants se réveillent. (Du 5 au 7 mars environ)
  • Équinoxe de printemps (春分) – Jour et nuit identiques. (Vers le 20-22 mars)
  • Pluie de céréales (谷雨) – Pluies abondantes pour les cultures. (Du 19 au 21 avril environ)
  • L'été commence (立夏) – Début de la saison estivale. (vers le 5 et le 7 mai)
  • Grain Full (小满) – Les cultures sont pleines, mais pas encore mûres. (Vers le 20-22 mai)
  • Grain en épi (芒种) – C'est le moment de planter les céréales. (Du 5 au 7 juin environ)
  • Solstice d'été (夏至) – La lumière du jour la plus longue de l'année. (vers le 20-22 juin)
  • Petite Chaleur (小暑) – Début de la saison chaude. (Du 6 au 8 juillet environ)
  • Chaleur majeure (大暑) – Pic de chaleur estivale. (Du 22 au 24 juillet environ)
  • L'automne commence (立秋) – Marque le début de l'automne. (Vers le 7-9 août)
  • Fin de la chaleur (处暑) – La chaleur s'atténue. (Vers le 22-24 août)
  • White Dew (白露) – La rosée commence à apparaître. (vers le 7 et le 9 septembre)
  • Équinoxe d'automne (秋分) – Jour et nuit identiques. (Du 22 au 24 septembre environ)
  • Rosée froide (寒露) – Températures plus basses. (Du 7 au 9 octobre environ)
  • Descente de givre (霜降) – Le givre commence à se former. (Vers le 22-24 octobre)
  • L'hiver commence (立冬) – Début de l'hiver. (vers le 7 et le 9 novembre)
  • Neige mineure (小雪) – Légères chutes de neige. (vers le 22-24 novembre)
  • Major Snow (大雪) – Fortes chutes de neige. (vers le 6 et le 8 décembre)
  • Solstice d'hiver (冬至) – La lumière du jour la plus courte de l'année. (vers le 21-23 décembre)
  • Petit rhume (小寒) – Le froid s'intensifie. (Du 5 au 7 janvier environ)
  • Major Cold (大寒) – Période la plus froide de l’année. (vers le 20-22 janvier)

La montre Seagull Celestial Orbit intègre les vingt-quatre termes solaires dans sa conception, permettant aux porteurs de se connecter aux anciens rythmes saisonniers.

Les vingt-huit demeures lunaires : cartographie du ciel en astronomie chinoise

Montre Tourbillon Orbit Céleste Seagull 【Édition limitée】

Les Vingt-huit Maisons Lunaires (二十八星宿) sont un aspect fondamental de l'astronomie et de l'astrologie chinoises. Elles constituent un système de coordonnées célestes qui cartographie le mouvement de la Lune par rapport aux étoiles fixes . Ces maisons divisent la sphère céleste en vingt-huit sections, correspondant à des jours précis du mois lunaire. Utilisé pour la divination , la planification agricole et la navigation , ce système fait partie intégrante de la cosmologie traditionnelle chinoise depuis des millénaires.

Ces demeures lunaires étaient profondément ancrées dans la société chinoise ancienne :

  • Chronométrage : Le mouvement de la lune à travers les demeures était utilisé pour suivre le temps, chaque section correspondant à un jour lunaire spécifique.
  • Astrologie et calcul du destin : On croyait que la position de la lune dans un manoir influençait le destin, guidant les décisions impériales et les horoscopes personnels.
  • Agriculture et cycles saisonniers : Les agriculteurs s'appuyaient sur les manoirs pour prédire les précipitations, le gel et d'autres changements saisonniers essentiels à la plantation et à la récolte.
  • Navigation maritime : les marins chinois utilisaient les demeures comme repères célestes pour guider les longs voyages, notamment dans la mer de Chine méridionale et le long de la route maritime de la soie.

Grâce à ces repères célestes, la montre Seagull Celestial Orbit donne non seulement l'heure, mais fait également office de cosmos portable, célébrant ainsi le riche patrimoine astronomique de la Chine. Chaque cadran reflète l'alignement complexe des étoiles et du temps, incarnant la sagesse et la précision des astronomes chinois de l'Antiquité.
Chacune des vingt-huit demeures est en outre classée sous l'une des quatre catégories

  • Animaux célestes (四象), représentant différentes directions dans le ciel :
  • Dragon d'Azur (青龙) de l'Est – Symbolisant le printemps et la croissance, ce groupe de demeures gouverne le ciel oriental.
  • Tortue noire (玄武) du Nord – Représentant l’hiver et l’endurance, les demeures du nord sont associées à la stabilité et à la longévité.
  • Tigre blanc (白虎) de l’Ouest – Liés à l’automne et à la guerre, les demeures occidentales symbolisent la force et le courage.
  • Oiseau Vermillon (朱雀) du Sud – Associés à l’été et à la prospérité, ces manoirs du Sud incarnent la passion et la transformation.
Plus que le temps : dévoiler les profondeurs culturelles de la montre orbitale céleste Seagull

En intégrant ces marqueurs célestes, la montre Seagull Celestial Orbit indique non seulement l'heure, mais sert également de cosmos portable, célébrant le riche héritage astronomique de la Chine.